Translation of "the covers" in Italian


How to use "the covers" in sentences:

"I don't know, " she said, tucking the covers around me.
"Non lo so", disse lei, mentre mi rimboccava le coperte.
Well, this deputy'd rather be home under the covers with the sheriff.
Be', questa vice preferirebbe essere a casa, a letto con lo sceriffo.
Everybody unzip the covers to use as blankets.
Aprite la lampo delle fodere e usatele come coperte.
Now, under the covers and close your eyes, and I'll tell you a story.
Chiudete gli occhi e vi racconto una storia.
There's plenty of room under the covers.
C'è un sacco di spazio sotto le coperte.
Tom's always kicking the covers off the bed.
Tom butta sempre giu' le coperte dal letto.
No, he tried to pretend like he wasn't doing anything under the covers.
No, ha cercato di finta non stava facendo nulla sotto le coperte.
Here, would it make you more comfortable if I got under the covers?
Saresti piu' a tuo agio se mi mettessi sotto le coperte?
And then I keep knocking the covers off the bad guys, which is what I do, and I don't bat.385, I bat a thousand.
E poi continuo a... spaccare a meta' i cattivi, che e' quello che faccio, e non raggiungo i.385, ma i mille.
I'm poking the covers to determine whether or not my brother is in there with you.
Sto pungolando le coperte per determinare se mio fratello e' li' con te.
When I was a kid, I used to open all the windows in my bedroom when it was freezing, and just lay on top of the covers.
Da piccolo aprivo tutte le finestre della stanza quando gelava e stavo sopra le coperte.
Why didn't you just take the covers back?
Perche' non ti sei ripreso le coperte e basta?
I'd like to counter at a dollar a pound for the copper, 30 cents a pound for the fence, and 20 cents per for the covers.
Allora controbatto con 2 dollari al chilo per il rame, sessanta centesimi per la rete e 40 centesimi per i chiusini.
I'm the one that pulled you out from under the covers.
Sono quello che ha tirato fuori da sotto le coperte.
We can make heads to put under the covers.
Metteremo queste teste sotto le coperte.
Well, why don't we all just crawl under the covers, then?
Allora perché non ci rintaniamo sotto le coperte?
So, um... should I get under the covers with you?
Quindi... vengo sotto le coperte con te?
I've always been taught not to judge a book by its cover, and, uh, knowing what I know about Steven Avery, um, what's between the covers isn't very good.
Mi è stato sempre insegnato a non giudicare un libro dalla copertina e... MIKE HALBACH Fratello di Teresa sapendo quello che so su Steven Avery... anche andando oltre la copertina, non si trova nulla di buono.
Well, because you would hog all the covers.
Certo, perche' tu rubavi tutte le coperte.
Yeah, if throwing you on top of the covers and coming back out to watch TV counts.
Si', se intendi il gettarti sopra le coperte e tornare di sotto a guardare la televisione.
I know that you don't like the covers wrapped around your feet, and I know that you sleep by candlelight because every time you close your eyes you're afraid you're gonna wake up back in that tower.
Io so che non ami le lenzuola attorcigliate intorno ai piedi, e so che dormi a lume di candela perché ogni volta che chiudi gli occhi hai paura di risvegliarti di nuovo in quella torre.
Please believe me, there is nothing I would rather be doing right now than getting under the covers with you.
Ti prego, credimi, la cosa che vorrei di più è stare sotto le coperte con te.
I loved you when you came into my bedroom and I was under the covers...
Ti ho amata anche quando sei entrata in camera mia all'improvviso e io ero sotto le coperte a...
Some people got a bed to sleep on, where they can crawl under the covers and have a good night's rest.
Alcune persone hanno un letto su cui dormire, dove possono strisciare sotto le coperte e riposare bene la notte.
I said be home one of the covers.
Che dovrei essere sotto le coperte.
He doesn't hog the covers, and he poops in a box.
Non tira le coperte e fa i bisogni in una scatola.
Use in the Title Page (and on the covers, if any) a title distinct from that of the Document, and from those of previous versions (which should, if there were any, be listed in the History section of the Document).
A. Usare nella pagina del titolo (e nelle copertine se ce ne sono) un titolo diverso da quello del documento, e da quelli di versioni precedenti (che devono essere elencati nella sezione storia del documento ove presenti).
Copying with changes limited to the covers, as long as they preserve the title of the Document and satisfy these conditions, can be treated as verbatim copying in other respects.
Le copie con modifiche limitate alle sole copertine, fintantoché mantengono il titolo del Documento e soddisfano queste condizioni, possono essere trattate come copie letterali per quanto riguarda il resto.
I couldn't even pull the covers off myself.
Non riuscivo nemmeno a uscire dalle coperte.
In the morning, I can't wait for them to leave, and then I climb in bed and pull the covers over my head, and three o'clock when they come home, it just comes so fast."
Al mattino, non vedo l'ora che escano, poi mi sdraio sul letto, mi copro fin sopra la testa e le tre, ora in cui tornano a casa, arrivano troppo in fretta".
I can go outside not being afraid anymore, and I don't think those bad feelings are coming back, and if it weren't for Dr. Miranda and that, I would still be at home with the covers pulled over my head, if I were still alive at all.
Posso uscire senza avere più paura, e non credo che quelle brutte sensazioni torneranno, se non fosse stato per la Dr.ssa Miranda sarei ancora a casa con le coperte sopra la testa, ammesso di essere ancora viva.
Would any of you blame me if I just was in the fetal position and pulled the covers over my head every day?
Qualcuno di voi mi rimproverebbe se me ne stessi in posizione fetale e tirassi le coperte sopra la testa ogni giorno?
Absent a willingness to immediately put this new wealth to the service of all humanity, a few trillionaires could grace the covers of our business magazines while the rest of the world would be free to starve.
Non ci sarebbe la volontà di mettere questo nuovo benessere al servizio di tutti, Pochi miliardari adornerebbero le copertine di riviste di business, mentre il resto del mondo morirebbe di fame.
9.4069499969482s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?